Liebe Stadt Schwäbisch Gmünd, ich fänd’ es wirklich gut, wenn Du Deinen neuen Tunnel nach Bud Spencer benennen tätest. Ich bin nicht allein, nein, ganz viele Leute wollen den Bud-Spencer-Tunnel, Bud-Spencer-Tunnel, Bud-Spencer-Tunnel Unter Schwäbisch Gmünd hindurch… Bud-Spencer-Tunnel, Bud-Spencer-Tunnel, Bud-Spencer-Tunnel. Es gibt keinen vernünftigen Grund, der dagegen spricht. Bud-Spencer-Tunnel! Bud-Spencer-Tunnel! Bud-Spencer-Tunnel! Ich bin voll dafür!
2011 Creative Commons by-nc Johannes “Jutze” Schult
In which I sing a bilingual 52-second song about the lack of a proper German translation of ‘awesome’.
German is a language that is complex and confusing It contains such words as Sitzpinkler which can be quite amusing But if you start to look for an adequate translation Of ‘awesome’ you’ll find a lexical gap
The dictionary says ‘toll’ means ‘awesome’ But that doesn’t sound quite as cool The meaning of ‘toll’ used to be ‘mad’ and ‘crazy’ Sometimes when I say it, I feel like a fool
Die deutsche Sprache hat viel mehr Facetten Als die englische Sprache und ich könnte wetten Dass noch niemand eine adäquate Übersetzung Für das Wort ‘awesome’ gefunden hat
Die Formulierung ‘toll’ bedeutet ‘awesome’ Zumindest steht es so im Wörterbuch Doch immer wenn ich sagen möchte, etwas sei ‘awesome’ Finde ich im Deutschen nicht das Wort, das ich such
2011 Creative Commons by-nc Johannes “Jutze” Schult
The front door is about to give away The Dark Lord’s warriors are on their way You can hear them calling through the cracks So darling, fetch the battle axe
A skald I am and a skald I’ll be But I hear the battle is calling me You never know what happens next So darling, fetch the battle axe
2010 Creative Commons by-nc Jutze / Johannes Schult
My name is Johannes Schult. Many people call me Jutze. This is photographic evidence of my daily breakfast routine. (Sometimes, I make short songs. You can find them all at http://www.jutze.com/52 )